宣桥镇2025年和美乡村建设——中心村基础设施建设、生态环境和风貌提升项目的竞争性磋商公告
全部类型上海2025年07月08日
项目概况
Overview
宣桥镇2025年和美乡村建设——中心村基础设施建设、生态环境和风貌提升项目采购项目的应在上海市****
Potential Suppliers for Xuanqiao Town 2025 Harmonious Rural Construction - Central Village Infrastructure Construction, Ecological Environment and Style Enhancement Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 21th 07 2025 at 09.45am(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:宣桥镇2025年和美乡村建设——中心村基础设施建设、生态环境和风貌提升项目
Project Name: Xuanqiao Town 2025 Harmonious Rural Construction - Central Village Infrastructure Construction, Ecological Environment and Style Enhancement Project
预算编号:1525-W****
Budget No.: 1525-W****
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****元(国库资金:0元;自筹资金:****元)
Budget Amount(Yuan): ****(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: **** Yuan)
最高限价(元):包1-****.99元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****.99 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:宣桥镇2025年和美乡村建设——中心村基础设施建设、生态环境和风貌提升项目
Package Name: Xuanqiao Town 2025 Harmonious Rural Construction - Central Village Infrastructure Construction, Ecological Environment and Style Enhancement Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****.00
Budget Amount(Yuan): ****.00
简要规则描述:本项目主要内容为项目包含对14组柴砖银行进行维修翻新;对岸坡垃圾清理及平整,面积约3000平方米;农宅风貌提升总面积为10562平方米腻子批嵌+外墙涂料,1050平方米铲粉+腻子批嵌+外墙涂料,搭外墙脚手架6096平方米;小三园仿竹围栏741米;中心村1203号至1214号宅村道路,(道路维修+白改黑)138平方米+安装护栏50米等(具体数量及要求详见工程量清单)。
Brief Specification Description: The main content of this project is the renovation and maintenance of 14 groups of Zhaizhuan Bank; the cleaning and leveling of river garbage, with an area of about 3000 square meters; the total area of farmhouse style improvement is 10562 square meters for plastering exterior wall paint, 1050 square meters for scraping powder plastering exterior wall paint, building exterior wall scaffolding 6096 square; 741 meters of small garden bamboo fence; the road from farmhouse No.1203 to No.1214 in the central village, (road white to black) 138 square meters installation of guardrails 50 meters, etc. (For specific quantities and requirements, see the bill of quantities.
合同履约期限:施工工期 90 日历天(计划开竣工日期,以书面通知为准)
The Contract Period: Construction period of 90 calendar days (planned commencement and completion dates, subject to written notice)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本采购项目执行政府采购有关支持中小企业、节能产品及福利企业的政策规定。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements the relevant policies and regulations of government procurement in support of small and medium-sized enterprises, energy-saving products, and welfare enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目(不接受)分公司以自己名义参加采购活动);
(4)具有市政公用工程施工总承包资质三级及其以上资质
(5)具有安全生产许可证(有效期内);
(6)拟派项目负责人具有市政公用工程专业二级及以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书
(7)专门面向中小企业。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) In accordance with the provisions of Article 22 of the "Law of the People's Republic of China on the Administration of Government Procurement"; (2) Not included in the list of "credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) listed as a person who has not fulfilled his obligations, a major tax violation of credit subject, a serious breach of government procurement credit behavior record list; (3) Must be a legal person or an unincorporated organization established in accordance with the law within the territory of our country (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) Have the qualification of municipal public utilities construction general contracting qualification level 3 and above (5) Have the safety production license (within the validity period); (6) The person in charge of the project to be appointed has the professional qualification of registered constructor of
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:****至****,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 09th 07 2025 until 16th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Online access
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:**** 09:45(北京时间)
Deadline date submission: 21th 07 2025 at 09.45am(Beijing Time)
地点:上海政府采购网(云采交易平台)http:****/;上海市****
Place: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http:****/; No 99, Lane 6500, Shenjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
开启时间:**** 09:45(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 21th 07 2025 at 09.45am(Beijing Time)
地点:上海市****
Place: No. 99, Lane 6500, Xinjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、根据上海市****
2、投标人在政府采购云平台的有关操作方法可以参照政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,并及时查看政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
1. In accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System" (Shanghai Finance and Procurement [2014] No. 27), all bidding-related activities for this project are conducted through the electronic bidding system of the Electronic Procurement Platform (website: www.zfcg.sh.gov.cn). Bidders should carry out the bidding process in accordance with the "Interim Measures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other relevant regulations and requirements.
2. The relevant operation methods of bidders on the government procurement cloud platform can be handled in accordance with the content and operation requirements of the column on the government procurement cloud platform. Bidders should encrypt and upload bidding documents as early as possible before the deadline for bidding, notify the project leader by phone to sign for t
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:点击登录查看
Name: People's Government of Xunchao Town, Pudong New Area, Shanghai City
地 址:上海市****
Address: No.8888, Hunan Road, Xunchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
联系方式:****
Contact Information: ****
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:点击登录查看
Name: Shanghai Yao You Construction Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市****
Address: No. 99, Lane 6500, Xinjiang Road, Xinchang Town, Pudong New Area, Shanghai City
联系方式:****
Contact Information: ****
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 点击登录查看
Contact: Lu Chengwei
电 话:****
Tel: ****
分谈分签+中国船舶集团有限公司第七〇四研究所+四〇工厂-块锁插销-Z-25-SC-0056-0935 SJ的询价书
招标公告上海20250710
分谈分签+中国船舶集团有限公司第七〇四研究所+四〇工厂-纸箔-Z-25-SC-0037-0828 SJ的询价书
招标公告上海20250710
QG2507040377(协力 线拖把&车载逆变转换器)
招标公告上海20250710
QG2507040443(协力 有机硅耐热银粉漆)
招标公告上海20250710
采购协力刀口布招标公告(原标题:QG2507040431(协力 刀口布))
招标公告上海20250710
协力除锈清洗剂)招标公告(原标题: QG2507040446(协力 除锈清洗剂))
招标公告上海20250710
采购破布招标公告(原标题:QG2507040400(协力 破布))
招标公告上海20250710
采购协力胶水招标公告(原标题:QG2507040384(协力 胶水))
招标公告上海20250710
采购球阀N50PN16内螺纹不锈钢,协力球阀招标公告(原标题:QG2507040374(协力 球阀))
招标公告上海20250710
协力六角螺栓)招标公告(原标题: QG2507040367(协力 六角螺栓))
招标公告上海20250710